في مشهد غير معتاد داخل أروقة وزارة الحرب الأمريكية، أثار وزير الحرب الأمريكي بيت هيغسيث جدلا واسعا بعد تلاوته نصا من فيلم "خيال رخيص" (Pulp Fiction) خلال فعالية دينية رسمية، مقدما إياه بوصفه دعاء يعكس آية من الكتاب المقدس.
الواقعة التي جرت خلال لقاء صلاة داخل البنتاغون لم تكن مجرد زلة لغوية أو اقتباس عابر، بل حملت دلالات أعمق تتعلق بكيفية تأطير الحرب في إيران، إذ استخدم هيغسيث النص ليضفي على العمليات العسكرية بعدا دينيا، واصفا إياها ضمنيا بأنها "عدالة إلهية".
لكن النص الذي تلاه الوزير لا يعود في حقيقته إلى الكتاب المقدس، بل إلى مونولوغ سينمائي شهير أداه الممثل صامويل جاكسون في الفيلم، وهو نص معروف بكونه "مفبركا" ومقتبسا جزئيا من مصادر غير دينية، مع إضافة درامية واسعة من كاتب السيناريو.
إصرار هيغسيث على استخدام هذا النص في سياق رسمي يطرح تساؤلات حول حدود توظيف الدين في الخطاب العسكري، خاصة عندما يُستدعى نص غير ديني أصلا لتبرير عمليات قتالية حقيقية.
ففي خطابه، استبدل الوزير العبارة الأصلية في سفر حزقيال بـ"رمز نداء عسكري"، في مزج واضح بين العقيدة الدينية والرمزية القتالية، وهو ما اعتبره منتقدون توظيفا سياسيا للدين في سياق حرب معقدة.
في المقابل، سارع المتحدث باسم البنتاغون إلى نفي الاتهامات، معتبرا أن الوزير لم يخطئ، بل استخدم "دعاء مخصصا" مستلهما من الفيلم، ومؤكدا أنه يعكس في جوهره النص الديني.
💬 التعليقات (0)